SAT
Click any English sentence → Korean translation highlights instantlyClick any underlined word → Korean meaning + pronunciationTip · L key toggles L2 focus mode — blur Korean to test yourself매주 월·수·금 발행 · 광고 없음 · 언제든 해지 가능Beta · Bilingual reading mode for everyday news
Grab's CTO Is Using Competitors' Robots to Stay Ahead

Business2026.05.23

Grab's CTO Is Using Competitors' Robots to Stay Ahead

경쟁사 로봇을 들여다 쓰는 슈퍼앱의 전략

English
한국어

Intro

What If Your Favorite App Could Send a Robot to Your Door?

앱이 직접 로봇을 보내준다면?

Imagine opening your food delivery app and, instead of a scooter rider, a small robot wheels up to your front door. That scenario is closer than you might thinkand it is exactly the future that Grab, Southeast Asia's biggest superapp, is quietly building.

음식 배달 앱을 열었는데 오토바이 기사 대신 작은 로봇이 문 앞에 나타난다면 어떨까요? 그 상상이 생각보다 가까이 와 있어요. 동남아 최대 슈퍼앱 Grab이 바로 그 미래를 조용히 만들어가고 있거든요.

What's new

The CTO Who Keeps Rivals' Robots in the Office

경쟁사 로봇을 사무실에 두는 CTO

In a recent Fortune interview, Grab's Chief Technology Officer Suthen Paradatheth revealed an unusual strategy: his company deploys robots made by competitors inside its own offices. "If you go to the Grab office now, you'll see robots from other companies as well," Paradatheth said, explaining that this keeps us on our toesforcing the team to stay alert, observe rivals up close, and improve faster. This approach is part of Grab's broader "1+n strategy" — a framework where one core platform openly multiple partners, even direct competitors, to build a stronger .

Grab의 CTO 수텐 파라다테스는 최근 Fortune 인터뷰에서 놀라운 전략을 공개했어요. 경쟁사가 만든 로봇을 자사 오피스에서 직접 사용한다는 거예요. "지금 Grab 오피스에 가면 다른 회사 로봇도 볼 수 있어요"라고 그는 말했어요. 경쟁사 제품을 곁에 두면 팀이 방심하지 않고 더 빠르게 발전할 수 있다는 거예요. 이 방식은 Grab의 '1+n 전략'의 일환이에요. 하나의 핵심 플랫폼이 여러 파트너, 심지어 경쟁자도 수용하며 더 강한 생태계를 만드는 구조예요.

Why it matters

From Digital App to Physical World — The Rise of "Physical AI"

앱을 넘어 현실로 — 'Physical AI'의 등장

For years, superapps like Grab, Kakao, and Grab's Chinese counterpart Meituan have dominated the smartphone screen, bundling ride-hailing, food delivery, and financial services into one platform. Now, the next competitive is physical AIconnecting digital intelligence to real-world machines like delivery robots and self-driving vehicles. For Korean readers, this shift should feel familiar: Kakao Mobility and Baemin (Delivery Hero Korea) have both robot delivery programs in apartment complexes and university campuses across the country.

지금까지 Grab, 카카오, 중국의 메이투안 같은 슈퍼앱들은 스마트폰 화면을 지배해왔어요. 차량 호출·음식 배달·금융 서비스를 한 앱에 묶어 제공하면서요. 이제 다음 경쟁 무대는 '피지컬 AI'예요. 디지털 지능을 배달 로봇이나 자율주행 차량 같은 현실 세계 기계와 연결하는 거예요. 한국 독자분들에게는 낯설지 않은 흐름이에요. 카카오모빌리티와 배민도 이미 아파트 단지와 대학 캠퍼스에서 로봇 배달을 실증하고 있거든요.

Context

Why Grab's Scale Makes This a Real Bet, Not Just a Pilot

왜 Grab의 전략은 실험이 아닌 진짜 승부인가

Grab operates across eight Southeast Asian countries, serving tens of millions of monthly active users who already trust the platform with their wallets, their rides, and their meals. That existing trust and data advantage gives Grab a powerful competitive a structural edge that makes it far harder for a standalone robot startup to its reach. Paradatheth emphasized that Grab is not trying to build everything in-house; instead, it is betting that the platform that best external partners will ultimately win the physical world, just as it won the digital one.

Grab은 동남아 8개국에서 운영되고 있어요. 수천만 명의 월간 활성 사용자가 지갑, 이동, 식사를 이 하나의 플랫폼에 맡기고 있죠. 이 신뢰와 데이터 우위가 Grab에게 강력한 '경쟁 해자'를 만들어줘요. 로봇 스타트업 하나가 Grab의 영향력을 따라잡기는 훨씬 어렵죠. CTO는 모든 걸 직접 만들 생각이 없다고 강조했어요. 외부 파트너를 가장 잘 통합하는 플랫폼이 결국 현실 세계도 이길 거라고 봐요. 디지털 세계에서 그랬던 것처럼요.

Takeaway

The Lesson: The Best Platform Welcomes Its Own Competition

핵심 교훈: 최고의 플랫폼은 경쟁을 두려워하지 않아요

The insight from Grab's CTO is that welcoming rivals into your rather than walling them outcan accelerate your own learning and keep your team permanently sharp. For businesses and individuals alike, the 1+n mindset applies broadly: the strongest positions are often built not by doing everything yourself, but by the best around you. As physical AI reshapes logistics, mobility, and retail across Asia, the question for every platformand every professionalis simple: are you building walls, or building bridges?

Grab CTO의 역발상 인사이트는 이거예요. 경쟁자를 생태계 밖으로 밀어내는 대신 안으로 들이는 것이 오히려 더 빠르게 배우고 팀을 날카롭게 유지하는 방법이에요. 이 '1+n 사고방식'은 기업과 개인 모두에게 통해요. 가장 강한 위치는 혼자 모든 걸 하는 게 아니라, 주변의 최고를 잘 모아 큐레이션할 때 만들어지니까요. 피지컬 AI가 아시아 전역의 물류, 모빌리티, 유통을 바꿔가는 지금, 모든 플랫폼과 직장인에게 던지는 질문은 하나예요. 벽을 쌓고 있나요, 아니면 다리를 놓고 있나요?

0 / 14 pairs explored